A veces nos inventamos la pronunciación de algunas palabras en inglés
Sabemos que la pronunciación en inglés es importante es algo, nos recuerdan todos los días en la escuela, academias, blogs para aprender idiomas, otros padres… Por otro lado siempre hablamos de que cada uno tiene al final su propio acento y manera de hablar, ya se en inglés o español.
Pero no por ello debemos inventarnos pronunciaciones, cómo tampoco debemos cambiar los acentos en español por ejemplo.
El otro día vi un vídeo en la página de Dilo en inglés, con un trocito de «I Love Lucy» (serie televisiva estadounidense que se emitió durante la década de los 50) Ella está embarazada y le pide a su marido cubano que vaya practicando para leer cuentos al bebe. Y ironía y humor demuestra lo difícil que es la pronunciación en inglés.
¿Y a vosotros qué palabras os cuestan más?
Transcripción completa del vídeo:
Lucy
Ricky Ricardo. Here, honey, I’ll show you what I mean. Now, you take this book and pretend that our child has come to you and said, «Daddy, read me a good-night story.»Ricky
All right.Lucy
There you are, Daddy.Ricky
Once upon a time in the woods live a peasant. He was a good man with a noble heart. He spent his time in the forest cutting down booges from the trees. Cutting wood…Lucy
Wait a minute. Wait, wait, wait, just a minute. What is this «booges?»Ricky
«Booges,» right in there.Lucy
That’s «boughs.» (large branch)Ricky
B-O-U-G-H is «bough?»Lucy
Right.Ricky
Bough. He spent his time in the forest cutting down boughs from the trees. Cutting wood all day made his hands strong and row. One day…Lucy
That’s «rough.»Ricky
Spelled the same way as the other: O-U-G-H.Lucy
That’s right. That shows how little you know about the English language.Ricky
So I made a little mistake. Made his hands strong and rough. One day he cut wood so fast that by 3 o’clock in the afternoon, his day’s work was thruff. When the…Lucy
Hold it, Shakespeare.Ricky
Thraugh?Lucy
T-h-r-o-u-g-h is pronounced «through.»Ricky
Through, that’s what I always say. Now, stop picking on me, will you? You’re getting me all confuse. His day’s work was through. It started to rain on the way home, and he got so wet that his nose became red and he developed a hacking… coo? Well, I know it can’t be «cow.»Lucy
It’s «cough.»Ricky
Oh, that did it. I had enough. Or should I say «enu»? No, enough. Enough. I don’t see why you have to have such a crazy language anyway. In Spanish you don’t have all those «ow,» «oh,» «oo,» «off,» «oof» sounds. In Spanish, you got a sound, it sounds the same all the time. You write it the same way, it sounds the same way. No matter where you put it, it comes out the same way.
Minerva dice
Jaja muy divertido
Mamá Monkey dice
A mi, entre otras muchas, me cuestan mucho las palabras que acaban en «-ain»: fountain, certain, mountain… ¡Me parecen dificilísimas!