El bilingüismo no sólo está en el sistema educativo
El otro día salía otra triste noticia en relación con la educación y el bilingüismo titulada:
Los alumnos de educación bilingüe en Primaria presentan peores resultados
Es un estudio realizado sobre los alumnos en Madrid y el sistema bilingüe que comenta los malos resultados académicos que los niños han obtenido en comparación con los que cursan las asignaturas sólo en español.
Acto seguido la AEB (Asociación de Enseñanza Bilingüe) sacó una respuesta por parte de una directora de un centro bilingüe contradiciendo tal estudio y tan malas valoraciones y cito un par de párrafos:
Respuesta de una Directora al estudio de Jesús Carro (FEDEA)
Creo que en el presente curso 2016/17 será cuando lleguen a las universidades los primeros alumnos de la enseñanza bilingüe español-inglés / inglés-español de la Comunidad de Madrid, comunidad en la que trabajo y cuyo proyecto de enseñanza bilingüe conozco bien. Será a partir de ahora, y no antes, cuando podrán empezarse a realizar estudios sobre la competencia de los alumnos procedentes de esta enseñanza bilingüe.
En las actas recientemente publicadas de los alumnos que van a conseguir Premio Extraordinario de Bachillerato, una de las seis mejores calificaciones corresponde a una alumna que inició estudios en la sección bilingüe en 1º de ESO en este IES bilingüe hace seis años, y que ha realizado dichas pruebas en castellano. Lo mismo puedo decir de otro alumno que ha conseguido el Premio Extraordinario en ESO con pruebas realizadas en la lengua materna de la Comunidad de Madrid y que está cursando enseñanza en español y en inglés con una certificación de Cambridge de nivel C1 en 4º de ESO.
El caso es que todo esto de los timos de la enseñanza, manifiestos de los profesores y preocupación de los padres por el inglés está dando mucho que hablar. Y los que me leéis sabéis que es un tema del que suelo escribir bajo mi humilde opinión de padre primerizo, intentando hablar en inglés todos los días y leyendo sobre centros y enseñanza para el día de mañana.
Pues fuera parte de todo lo que rodea a la enseñanza bilingüe con sus pros, contras y mejoras que están por llegar, hay un factor muy importante del que se habla poco en todos estos estudios. Tal vez sea lo más simple, sencillo y lo que dicta el sentido común: El bilingüismo también debe estar en casa.
No sólo en las escuelas y en manos del profesorado. La educación de un niño también recae en los padres cómo referente y espejo en el que aprender a comportarse, tomar buenos hábitos y en este caso aprender a comunicarse en otro idioma.
Es muy idílico lo se, pero a futuro sería lo lógico. ¿Cómo lo hacen sino en las comunidades o países donde hay otra lengua? Hablar una segunda lengua no es más que igual que la primera, también debe tener:
- Utilidad = Padres, familiares y amigos usan ambas lenguas para comunicarse entre si.
- Refuerzo = La tele, si otra vez con lo mismo, pero si no tenemos TV en VO ¿Cómo van a practicar con el contenido original?
- Motivación = Comunicarse con otras personas, viajar, mayores posibilidades laborales, etc
Igual dentro de 30 años los niños que hoy estudian en dos lenguas vean todo esto cómo algo normal y corriente y avancemos en este sentido. Desde luego es un inversión a largo plazo que merece la pena si se hace bien.
Por otro lado y cómo somos, cómo somos… hay una corriente de padres que no quieren ni oír de esto del bilingüismo. Pero sobre eso escribo otro día…
Deja una respuesta